<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><!-- generator="wordpress/2.0.11" -->
<rss version="2.0" 
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
<channel>
	<title>Comments on: Egy Kányádi vers angolul - és amit az utókor soha nem tudna&#8230;</title>
	<link>http://www.transycan.net/blog/archiv/152/</link>
	<description>elhanyagolt régiségek... és új(abb) dolgok</description>
	<pubDate>Fri, 10 Feb 2012 04:59:10 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.0.11</generator>

	<item>
		<title>by: Fel van dobva a labda&#8230; &#187; Moshublog-HU</title>
		<link>http://www.transycan.net/blog/archiv/152/#comment-11290</link>
		<pubDate>Wed, 12 Nov 2008 20:24:54 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.transycan.net/blog/archiv/152/#comment-11290</guid>
					<description>[...] Az előző bejegyzésem alatt ketten is rámszóltak, hogy most aztán be kell szállni a mém-játékba. Olvass Wikipédiát, ha tudományoskodást akarsz a mémekről&#8230; itt, a blogoszférában egyszerűen azt jelenti, hogy írok valamiről (pl. egy listát) és aztán felkérek még néhány blogger-társat, hogy ők is tegyék ugyanezt. Smindígy. Repül a nehéz mém, ki tudja, hol áll meg. [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[&#8230;] Az előző bejegyzésem alatt ketten is rámszóltak, hogy most aztán be kell szállni a mém-játékba. Olvass Wikipédiát, ha tudományoskodást akarsz a mémekről&#8230; itt, a blogoszférában egyszerűen azt jelenti, hogy írok valamiről (pl. egy listát) és aztán felkérek még néhány blogger-társat, hogy ők is tegyék ugyanezt. Smindígy. Repül a nehéz mém, ki tudja, hol áll meg. [&#8230;]
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: FYGureout</title>
		<link>http://www.transycan.net/blog/archiv/152/#comment-11289</link>
		<pubDate>Sun, 09 Nov 2008 10:06:55 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.transycan.net/blog/archiv/152/#comment-11289</guid>
					<description>Nehogy má' minden a mi gondunk legyen! :) :)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Nehogy má&#8217; minden a mi gondunk legyen! :) :)
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: moshu</title>
		<link>http://www.transycan.net/blog/archiv/152/#comment-11288</link>
		<pubDate>Thu, 06 Nov 2008 07:03:15 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.transycan.net/blog/archiv/152/#comment-11288</guid>
					<description>BDK &#38; FYGureout!

Most már csak azt kellene eldönteni, melyikőtöktől vegyem fel a labdát...
</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>BDK &amp; FYGureout!</p>
<p>Most már csak azt kellene eldönteni, melyikőtöktől vegyem fel a labdát&#8230;
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: FYGureout</title>
		<link>http://www.transycan.net/blog/archiv/152/#comment-11287</link>
		<pubDate>Tue, 04 Nov 2008 23:10:29 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.transycan.net/blog/archiv/152/#comment-11287</guid>
					<description>OFF: Tisztelettel meghívlak egy "Lucifer hétpettyes labdája" mém-re. :)
http://www.sakraft.hu/2008/11/lucifer-labdaja-ami-hetpettyes/</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>OFF: Tisztelettel meghívlak egy &#8222;Lucifer hétpettyes labdája&#8221; mém-re. :)<br />
<a href="http://www.sakraft.hu/2008/11/lucifer-labdaja-ami-hetpettyes/" rel="nofollow">http://www.sakraft.hu/2008/11/lucifer-labdaja-ami-hetpettyes/</a>
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Lucifer 7 pettyes labdája &#124; Könyvelőiroda és Partnerei Közösségi oldal</title>
		<link>http://www.transycan.net/blog/archiv/152/#comment-11286</link>
		<pubDate>Tue, 04 Nov 2008 22:59:27 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.transycan.net/blog/archiv/152/#comment-11286</guid>
					<description>[...] Patai László Héder Sándor  Lakatos Zsolt Horváth Sz. István Benei Péter Miyazaki Jun Jónás Gergő [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[&#8230;] Patai László Héder Sándor  Lakatos Zsolt Horváth Sz. István Benei Péter Miyazaki Jun Jónás Gergő [&#8230;]
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Balla D. Károly</title>
		<link>http://www.transycan.net/blog/archiv/152/#comment-11284</link>
		<pubDate>Tue, 04 Nov 2008 15:46:13 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.transycan.net/blog/archiv/152/#comment-11284</guid>
					<description>Nagyon érdekes kis történet!

Játszani hívlak, megszólítottalak, itt:

http://bdk.blog.hu/2008/11/04/het_titkom</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Nagyon érdekes kis történet!</p>
<p>Játszani hívlak, megszólítottalak, itt:</p>
<p><a href="http://bdk.blog.hu/2008/11/04/het_titkom" rel="nofollow">http://bdk.blog.hu/2008/11/04/het_titkom</a>
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: moshu</title>
		<link>http://www.transycan.net/blog/archiv/152/#comment-11246</link>
		<pubDate>Thu, 18 Sep 2008 16:31:13 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.transycan.net/blog/archiv/152/#comment-11246</guid>
					<description>Akkor most már van három darab fordításunk.  Maholnap akár fordítás "versenyt" is hirdethetnénk...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Akkor most már van három darab fordításunk.  Maholnap akár fordítás &#8222;versenyt&#8221; is hirdethetnénk&#8230;
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: J. Tibor</title>
		<link>http://www.transycan.net/blog/archiv/152/#comment-11242</link>
		<pubDate>Thu, 18 Sep 2008 05:37:56 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.transycan.net/blog/archiv/152/#comment-11242</guid>
					<description>Egy másik ismerősöm révén a kérésem eljutott &lt;strong&gt;Paul Soharhoz&lt;/strong&gt;
is, aki a &lt;em&gt;Dancing Embers&lt;/em&gt; c. kötet fordítója. A Távirat valóban
nincs benne a kötetben, de azonnal elkészített ő is egy fordítást, és el is
küldte. Idemásolom:

TELEGRAM
by Sandor Kanyadi, translated by Paul Sohar

mattocks caterpillar bulldozers pillage
attacking the quaking little village
chimneys tumble and owls flee
HELP TO STOP ARTURO UI</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Egy másik ismerősöm révén a kérésem eljutott <strong>Paul Soharhoz</strong><br />
is, aki a <em>Dancing Embers</em> c. kötet fordítója. A Távirat valóban<br />
nincs benne a kötetben, de azonnal elkészített ő is egy fordítást, és el is<br />
küldte. Idemásolom:</p>
<p>TELEGRAM<br />
by Sandor Kanyadi, translated by Paul Sohar</p>
<p>mattocks caterpillar bulldozers pillage<br />
attacking the quaking little village<br />
chimneys tumble and owls flee<br />
HELP TO STOP ARTURO UI
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
</channel>
</rss>

